Focus on shipping new features – not managing translation keys and squashing localization bugs. Lokalise automatically imports language files for translation in parallel with development.

Cut localization from your backlog

Try all features for 14 days · No credit card required

Lokalise_for_developers_hero_image@2x

3000+ teams going global with products that feel local

Company Name=appier
Logo
Logo (1)
Company Name=Life360
Company Name=pleo
Company Name=Kry
Logo (2)
Logo (3)
Logo (4)
Logo (5)
Company Name=Elli
Logo (6)
Company Name=withings

37% faster development cycles. 3x less localization work.

No time and resources wasted

Lokalise allows translators, designers, and other team members to work on localization with minimal input from development.
Save 100+ hours weekly

Group 628275

Deliver a better end-user experience – on schedule

Allow your team to send screenshots to translators for better context and preview localized content inside Figma and Adobe.

Lokalise also offers built-in QA checks, so you won’t have to worry about duplicate keys and missed translations going undetected.
See how screenshots work

Make changes on the fly

Use over-the-air SDKs to send translation updates to iOS, Android, and Flutter apps without waiting for the next release or submitting a new version for approval.

Best of all? Marketers and other team members can make edits through Lokalise, so you won’t have to waste days deploying minor copy changes.
The latest OTA best practices

Group 628266

Effortlessly support 300+ languages across multiple platforms

Keep all platform keys in the same project, use universal placeholders, and export to different platforms as needed.
Create your own placeholders

Group 628243

Fast and flexible API

With our REST API, you can manipulate the content of your projects, manage contributors and easily perform parallel importing/exporting of your translation files.
How to use Lokalise API

Group 628245

“From a development point of view, Lokalise helped us to increase speed and productivity by 50%. For our product team that's responsible for the translation workflow, the speed has increased by up to 80%.”

Eric Vu Backend Developer
New developers - 11

“Where it took us around three weeks for a developer’s flow to implement changes in Germany, launching our services in new European markets with Lokalise took us only 1 to 1.5 weeks.”

Yoni Dor Tech Lead
New developers - 12

“Before Lokalise, it took developers at least half a day to manage translations and add new keys, whereas, with Lokalise in place, they spend about 80–90% less time on the same tasks.”

Sylvia Taube Senior Product Manager
New developers - 13

The translation tool 
designed for developers

  • Github_gitlab_bitbucket_integrations@2x
    Code repositories

    Sync translation projects with the most popular code repositories — GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos. Integrations are available on all plans.

  • Branching@2x
    Branching

    Work on multiple branches of your project at the same time. Merge in any direction when ready.

  • IOS_Android_SDKs@2x
    Over-the-air SDKs

    Use our over-the-air (OTA) SDKs to send translation updates to iOS, Android, and Flutter apps, or create your own OTA SDK using our public OTA API.

  • Web_hooks@2x
    Webhooks

    Automatically notify third party apps, in real-time, about events happening in Lokalise.

  • Custom_processor@2x
    Custom processor

    Automate your pre- and post-translation workflows by running them as part of the upload and download process with Lokalise.

  • Custom_language_codes@2x
    Custom ISO codes

    Configure a custom language code and name for each file format exported.

  • AmazonS3_GCS_integration@2x
    S3 and GCS integration

    Export language files to Amazon S3 or Google Cloud Storage or to a content distribution network directly from Lokalise.

  • Plurals@2x
    Plurals

    Complete support for plurals. Lokalise adds plural forms to every language automatically. The number and naming of the plural forms follow the Unicode guidelines. Alter them if needed.

  • Key_referencing@2x
    Key referencing

    Link one key to another by using referencing placeholders. Update a translation in one key and all referenced keys will also be updated.

  • Tags@2x
    Tags

    Organize keys in groups. Manage, review, filter, and export keys.

  • Project_snapshots@2x
    Project snapshots

    Create and retrieve backups of any translation project. Set up automatic snapshots and make data recovery quick and easy.

  • CLI_Automations@2x copy 1
    CLI

    Include our CLI tool in your CI/CD scripts, Jenkins or simply use it as the uploader tool. Docker image included.

Import and export your files in any format

Group 628262
iOS
Group 628263
Android
Group 628264
Web
Group 628265
Other
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc
  • .strings
  • .xml
  • .stringsdict
  • .csv
  • .xls
  • .xlsx
  • .po
  • .pot
  • .properties
  • .js
  • .json
  • .resx
  • .plist
  • .php
  • .ini
  • .ts
  • .stf
  • .xliff
  • .doc
  • .docx
  • .html
  • .arb
  • .srt
  • .yml
  • .xlf
  • .pptx
  • .idml
  • .xcloc

Unlock the full potential of Lokalise 
with our dedicated Developer Hub

Develop faster, build apps, and turn repetitive and manual localization processes into rapid, automated workflows using our API, SDKs, guides, and tutorials.

Learn more

Get the team on board

  • Group 628273
    Managers

    Manage all localization projects from a single platform.

    Start now

  • Group 628272
    Translators

    Deliver high-quality translations faster.

    Start now

  • Group 628271
    Designers

    Quickly populate and review designs in different languages.

    Start now

Want to ensure your next release is on time?

See why +10,000 developers use our tools to streamline their localization process.

Try all features for 14 days · No credit card required

Close
See Lokalise in action

Get a free 30-minute consultation to find out how to make your localization and translation workflows more efficient.

Trusted by 3000+ global companies

Brand Brand Brand Brand